Пошук на сайті

Skansen
Skansen
  • Відвідувачам
    • Спланувати візит
    • Календар подій
    • Екскурсії
    • Майстеркласи
    • Дітям
    • Послуги
    • Аудіогід
    • Як добратись
    • Часті питання
    • Публічні документи
  • Про музей
    • Про нас
    • Історія
    • Віртуальна прогулянка
    • Новини
    • Подкасти
    • Відеоблог
  • Науковцям
    • Експозиції
    • Колекції
    • Конференції
    • Експедиції
    • Публікації
  • Крамниця
  • Контакти
Купити квиток

Зразок сторінки

Програма ІV Міжнародної науково-практичної конференції «Персоналії. Традиції. Поступ», 18-19 вересня 2021 р.

Програма

Запрошуємо ознайомитись з програмою конфернеції, присвяченої 50-річчю нашої установи.

Під час конференції працюватимуть секції:

1) Особистості в музейній історії;

2) Збереження традиційної народної культури;

3) Інституційний розвиток та новітні методи музейної роботи.

programЗавантажити
“Об’єднуємо друзів Музею” сторінка скансену на Patreon

У рамках великого благодійного проєкту “Об’єднуємо друзів Музею” запускаємо сторіночку скансену на Patreon!

Хочете мати можливість обрати тему допису у соціальних мережах Музею, шанс зазирнути за лаштунки роботи скансену чи отримати стильний плакат від нашої дизайнерки Bogdana Davydiuk? Долучайтеся, щоб створити спільноту небайдужих!

Разом ми збудуємо символічний спільний дах для Львівського скансену, адже Музей потребує безперервного оновлення, реставрації, ретельного догляду.

Нагадуємо, що ми продовжуємо благодійну акцію “Під одним дахом“:
Метою акції є збір коштів на реставрацію музейних об’єктів.
Пропонуємо придбати декоративні ґонтини! Вартість однієї — 500 грн. У подарунок від Музею ви отримаєте індивідуальну екскурсію.

Взяти участь в акції можна наступним чином:
🔸здійснити благодійний внесок готівкою у розмірі 500 грн. на одній з наших благодійних акцій та отримати подарунок;
🔸отримати подарунок при здійсненні благодійного внеску в розмірі 500 грн за такими реквізитами:

Найменування отримувача:
БФ ШЕВЧЕНКІВСЬКИЙ ГАЙ
Код отримувача: 39126054
Рахунок отримувача у форматі відповідно до стандарту IBAN: UA273052990000026001001009745
Назва банку: АТ КБ “ПРИВАТБАНК”
Призначення платежу: Благодійний внесок на реставрацію стайні-стодоли з с. Либохори

  • Більше про історію Музею
  • Події та новини у Музеї 
  • Атракції та послуги
  • Майстер – класи
  • Інформація для відвідувачів
ІV Міжнародна науково-практична конференція «Персоналії. Традиції. Поступ», 18-19 вересня 2021 р.

Шановні колеги!

Музей народної архітектури і побуту у Львові імені Климентія Шептицького запрошує Вас взяти участь у ІV Міжнародній науково-практичній конференції «Персоналії. Традиції. Поступ», яка присвячена 50-річчю нашої установи та відбудеться 18-19 вересня 2021 року. 

Під час конференції працюватимуть такі секції:

  1. Особистості в музейній історії
  2. Збереження традиційної народної культури 
  3. Інституційний розвиток та новітні методи музейної роботи 

Для участі у конференції просимо заповнити заявку до 15 червня 2021 (https://forms.gle/SjQyErYwDwLvvePE7). Текст доповіді потрібно відправити на електронну адресу до 15 липня 2021 року, у графі «тема» ввести «Доповідь, прізвище автора, 2021». У назві файлу з текстом доповіді необхідно вказати прізвища авторів, наприклад petrus_dopovid.doc.

Email: museumlviv@gmail.com. Тел.: (068) 525-91-85, (032) 275-03-05.

Робочі мови конференції: українська, англійська, польська. Доповіді можливі мовою доповідача. 

Початок реєстрації:  о 9.00,  18 вересня 2021 року.

Пленарне засідання: о 10.15,  18 вересня 2021 року.

Організаційний внесок: 100 грн (під час реєстрації).

Участь у конференції за рахунок установи, що відряджає. Обід під час конференції коштом організаторів.

За матеріалами конференції заплановано видання наукового збірника. 

Вимоги до оформлення статті: обсяг роботи – від 8 до 12 сторінок тексту, текст – набраний у редакторі Microsoft Word, шрифт Times New Roman, кегель 14, розширення doc або docx, інтервал між рядками 1,5, відступ абзацу – 1 см, поля: зліва – 3 см, справа – 1,5 см, зверху – 2 см, знизу – 2 см. Вгорі справа – ім’я та прізвище автора, нижче – назва міста й установи. Після назви установи, через рядок, перед заголовком статті, біля лівого краю подається шифр УДК. Через рядок назва доповіді – посередині великими літерами, шрифт жирний. Після відступу в один рядок, з абзацу, перед самою статтею курсивом подати анотацію українською мовою (3-4 речення) та ключові слова (5-7 термінів) – вирівнювання за шириною. У кінці статті, через рядок, курсивом подати ім’я, прізвище автора, нижче назву міста і установи латинською абеткою (відповідно до правил транслітерації затверджених Постановою Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. N 55 (зі змінами)) – вирівнювання за правим краєм. Нижче англійською назву  статті – посередині, великими літерами, курсивом, шрифт жирний. Після цього, з абзацу, анотацію та ключові слова англійською мовою, теж курсив – вирівнювання за шириною. Покликання на літературу та джерела подаються посторінково, при цьому слід використовувати інструменти програми Microsoft Word для вставлення виносок та їх автоматичну нумерацію. Зразок бібліографічного опису подано нижче. Ілюстрації слід нумерувати згідно з їх порядком у тексті. Підписи до ілюстрацій додаються на окремому листі. Ілюстрації подаються окремими файлами. 

Матеріали, що не відповідають зазначеним вимогам і термінам, розглядатися не будуть.

Редакційна колегія не несе відповідальності за науковий зміст статей і помилки, допущені авторами, та залишає за собою право відхилення матеріалів з виразними редакційно-стилістичними недоліками і тих, що надійшли після вказаного терміну.

  1. B. Зважаючи на складну та непередбачувану ситуацію із поширенням вірусу COVID-19 у програмі конференції можливі зміни. 

 Для участі у конференції просимо заповнити заявку до 1 червня 2021 за посиланям https://forms.gle/SjQyErYwDwLvvePE7

чи просканувавши цей QR код 

Подати заявку

Завантажити зразок

Як правильно називати вишиту сорочку?

Розповідаємо про походження назви сорочки вишиванки та різноманіття народних термінів. Якщо хочете дізнатися, як же правильно називати ту чи іншу сорочку – читайте нижче!

Вперше термін “вишиванка”, у значенні оздобленої вишивкою сорочки, застосувала Олена Пчілка в передмові до альбому “Українські узори”, виданому в Києві 1912 року. Там вона зазначила, що “бажано, щоб наші вишиванки зоставалися при своїй давній, властивій їм красі”. У перевиданні цієї праці (1927 року), письменниця використала народний термін декорування одягу “шиття”. “Український стиль в народному (та й не тільки народному) шитті починає псуватися, спотворюватися”.

Сорочка є одним з найдавніших предметів одягу, залишаючись майже до поч. ХХ ст. єдиним його натільним компонентом. Відгомін латинської назви одягу casula зустрічається дотепер в деяких назвах сорочок Західного регіону України як кошуля. Сороциці – давньоруська назва довгої вишитої сорочки.

Старовинним слов’янським терміном про натільний одяг вважаються назви з коренем руба, які знаходимо в “Слові про багатого та убогого” ( ХІІ ст.) – де багатий ходить “в павлоце и кунах”, а убогий “руба не иметь на телеси”. Рубити, підрублювати означає шити (шовком шила, золотом рубила). Досі назвами рубатка, рубата, рубатє визначають на Бойківщині старі, здебільшого чоловічі, сорочки.

В чисельних експедиційних звітах та опублікованих матеріалах вишиті сорочки визначаються:
🔷 За власною назвою:
▫️пліча, опліча, оплічка, опліччя – давня полотняна сорочка (Бойківщина, Закарпаття, Лемківщина);
▫️кошуля, кошеля, кошулейка, кошулька – сорочка з фабричного полотна, весільна сорочка (Закарпаття, Бойківщина, Перемишльщина, Покуття);
▫️льоля – дитяча сорочка;
▫️ренда – зужита сорочка (Гуцульщина).
🔷За матеріалом виготовлення:
▫️полотнянка – давня сорочка з домотканого лляного полотна (Полісся);
▫️клочанка – з грубого полотна (Закарпаття);
▫️рантухова, картанова – з фабричного полотна (Бойківщина);
▫️чехлик – сорочка, станок якої виготовлений з перкалю, а підточка – з домотканого лляного полотна (Полісся).
🔷За кроєм:
▫️тунікоподібним – сорочка вперекид, хлоп’янка (Поділля, Буковина), заспульниця (Закарпаття);
▫️уставкового крою – морщинка, морщена (Буковина, Покуття, Гуцульщина);
▫️сорочка до підточки, надчинена, точена – верхня і нижня частини сорочки виконані з різних якостей тканин;
▫️додольниця, довгуля, довганя, додільна – довга сорочка з цільнокроєних пілок;
▫️волошка – станок з густозібраних пілок, які вставлені в прямокутну кокетку (Закарпаття);
▫️сорочка з гесткою, на рамки – жіноча сорочка на кокетку (Поділля);
▫️сорочка до гестки – чоловічі сорочки у плечовій частині призібрані до допасованого прямокутної або фігурновирізаної смуги полотна (Львівщина).
🔷За оздобленням, техніками та мотивами вишивки:
▫️рукавівка – суцільнозашиті рукави сорочки (Гуцульщина, Покуття);
▫️рукавівка на грейцари – зашиті рукави круглястими мотивами;
▫️циркована – оздоблена мережкою (Буковина);
▫️гафтована, рисована – вишита гладдю (Львівщина);
▫️рясована, рісована – сорочка з густозібраними в дрібні складочки рукавами на згині та дещо ширшими закладками подолка (Поділля, Покуття);
▫️ляпанка – вишита у великі мотиви квітів (Буковина).

Як бачимо, є безліч народних назв традиційної сорочки, які часто розкривають і уточнюють суть більше чи менше, проте, обов’язково вишитої сорочки. Як невичерпна народна творчість нашого народу у творенні щораз нових проявів у оздобленні сорочок, так і невичерпними є до них назви.

За матеріалами наукової співробітниці музею Люби Сварник.

30-ЛІТНІЙ ЮВІЛЕЙ ЛЕМКІВСЬКОЇ ЦЕРКВИ СВ. ВОЛОДИМИРА І ОЛЬГИ

7 квітня 2021 року минає 30 літ, як Патріарх Української греко-католицької церкви, кардинал Мирослав Іван Любачівський та архієпископ Володимир Стернюк освятили місце під забудову лемківської церкви на території Львівського скансену. На цей час у Музеї вже частково була закладена зона «Лемківщина», але не вистачало важливого об’єкта – церкви.

Практичне вирішення цієї проблеми було майже не можливим. На території України, у Закарпатській області, збереглися лише дві типові лемківські церкви. Одна стояла у с. Канора, друга – у Мукачевому. Деякий час керівники Закарпатської області обіцяли передати нашому скансену одну із церков, але сталося по-іншому: церкву зі с. Канори передали до Музею народної архітектури та побуту України в Києві (Пирогово), а церкву з Мукачева – до Закарпатського музею-скансену (Ужгород). Питання лемківської церкви намагалися вирішити і з урядовцями в Польщі, де ще зберігалися лемківські храми, але при складанні кошторису на обміри, розбірку, перевезення матеріалу з’ясувалося, що сума потрібних коштів, як на той складний час, була надто велика. Відтак всередині правління Товариства «Лемківщина» думки щодо будівництва церкви розійшлися: окремі члени лемківського товариства вважали недоцільним робити щось за відсутності коштів, але члени правління, серед яких були Петро Когут, Іван Красовський та Дмитро Солинко, наполягли на обов’язковому будівництві лемківської церкви у відповідній етнографічній зоні скансену. Цю ідею підтримав директор Музею Борис Рибак. На той час йому вдалося переконати урядовців Міністерства культури України у можливості будівництва церкви з нового дерева – точної копії однієї з існуючих лемківських церков на теренах Польщі.

У липні 1990 р. до Польщі було відряджено наукову експедицію, яку очолив пан Рибак. Членами експедиції були Петро Когут, Іван Красовський, Дмитро Солинко, архітектор Марія Матвіїв, а вже у Польщі до них приєднався директор музею-скансену в с. Зиндранова – Федір Гоч. Члени наукової експедиції прийняли рішення: «Прототипом лемківської церкви у Львові визнати церкву 1831 року зі села Котань Ясельського повіту». Було проведено обміри церкви, складено довідку про її історію. Незабаром воєводська влада передала цінні копії документів, точні обміри церкви у с. Котань, здійснені польськими дослідниками. Значну роботу у виготовленні необхідної  документації виконали науковці Музею народної архітектури і побуту у Львові під керівництвом архітектора Марії Матвіїв.

Для координації процесу будівництва рішенням Вченої ради Музею від 6 грудня 1990 року було створено Комітет будівництва церкви. Головою комітету обрали Івана Красовського. З перших днів Комітет почав збирати кошти. Велику допомогу надав інженер, мистецтвознавець, публіцист і громадський діяч з Канади п. Олег Іванусів з дружиною Боженою. Родина Іванусівих подарувала 1500 примірників книги «Церква у руїні» (автор – О. Іванусів), яка на той час мала велику популярність в Україні. За виручені кошти, з ініціативи члена правління Лемківського товариства Ярослава Швягли, було придбано потрібний лісоматеріал і виготовлено необхідну документацію.

На початку 1991 року загостив до Львова отець Анатолій Дуда, родом з Криниці, який мешкав і трудився в м. Монастириську Тернопільської обл. Захоплений ідеєю будівництва лемківської церкви на території львівського музею просто неба, пообіцяв всебічну допомогу у здійсненні цього задуму.

Й ось чудового весняного дня 7 квітня 1991 року, у Великодні свята, на території Львівського скансену зібралося кілька тисяч людей. До місця, де  планувалося будівництво лемківської церкви, у супроводі  Івана Красовського  прибув глава греко-католицької церкви, патріарх Мирослав Іван кардинал Любачівський з архієпископом Володимиром Стернюком та іншими церковними достойниками. Люди з великою увагою  прослухали привітання  Владикам, яке проголосив Іван Красовський.  Він попросив поблагословити задум лемківської громади, освятити хрест та місце, де буде зведена церква. Після відправи голова Комітету подякував Владикам за подаровану радість, зазначивши, що новозбудований храм буде наділений ім’ям святих Володимира і Ольги – з нагоди тисячоліття приєднання Західних Карпат до Київської  Русі.

Перебіг свята широко висвітлювався в українській і закордонній пресі. У своїй публікації «Освячення місця під лемківський храм» («Наше слово» ч.22, Варшава,2.06.1991) Дмитро Солинко відзначив, що «відбулася незабутня подія в житті лемків в Україні». Володимир Гула у статті «Посвячено місце для церкви» (журнал «Лемківщина» ч.3, 1991, США) писав: «День 7 квітня 1991 р. ввійде в історію релігійного і культурного життя вихідців з Лемківщини як у Львові, так і в Україні. На сам Великдень Блаженніший Мирослав Іван кардинал Любачівський посвятив місце під будову лемківської церкви в Музеї народної архітектури та побуту у Львові».

Будівництво церкви виявилось процесом достатньо важким.  На той час політична ситуація унеможливила будь-яку державну допомогу. Комітет з будівництва лемківської церкви опублікував звернення «До лемків на Україні, в краю та еміграції» у тернопільській газеті «Відродження» (ч. 55  23 травня 1991 р.), де було згадано історичне минуле та культурні здобутки лемків, які вони намагаються зберегти і розвинути в Україні після депортації.

Справа будівництва церкви – культурного і духовного осередку лемків, стала особливо близькою для кожного лемка не тільки в Україні, але й далеко  за її межами. Пожертвування вносили як індивідуально, так і від імені організацій (наприклад, фірма «Світоч», генеральний директор А. Тавпаш). На запрошення п. Олега Іванусіва у вересні 1991 р. Іван Красовський подався до земляків в Канаду, а в квітні 1992 р. – в США, де виступав з лекціями про історію та культуру Лемківщини, про життя лемків в Україні. Після повернення  Івана Дмитровича додому процес будівництва пожвавився. Ентузіазм будівельників, активістів-лемків та фінансова підтримка діаспори посприяли завершенню будівництва церкви наприкінці серпня 1992 року.

За 30 років існування храм Св. Володимира і Ольги, який прикрашає сектор «Лемківщина», став знаним не тільки в Україні, а й за її межами. За цей час виросло уже кілька поколінь, які продовжують відвідувати літургії у церкві. Люди облюбували цей етнографічний куточок в Музеї, наче рідне село на їх прабатьківській землі. Збираються тут діти, онуки і правнуки тих лемків, які насильно були депортовані сталінським режимом. Вони мають можливість ознайомитися з архітектурою і побутом своїх предків, колядують, співають давніх лемківських пісень, пишуть писанки, знімають фільми про життя лемків, збагачують і відновлюють той великий пласт української культури, який свого часу був утрачений.

Незважаючи на те, що головні промовтери будівництва лемківської церкви відійшли уже в кращі світи, храм залишається живим і досі береже пам’ять про лемківський край. Церква стала осередком духовного та національного відродження Лемківщини. Велика заслуга у цьому також отця Анатолія Дуди: сюди на Службу Божу приїжджають лемки зі Львова, ближніх сіл, районів, областей, а часом навіть  з-за кордону.

Люба Банах, завідувач відділу експозиції, лемкиня (за матеріалами спогадів і наукових розвідок Івана Красовського).

“Різдво у Гаю” – народні гуляння та виступи вертепів

щорічно 7 та 8 січня

Музею народної архітектури та побуту у Львові ім. Климентія Шептицького щороку запрошує на народні різдвяні гуляння 7-8 січня. Під час святкувань можна стати учасником вертепних дійств, долучитись до гурту колядників, посмакувати пухкими пампушками та духмяним узваром. У  цей день у музеї також виготовляють різдвяні звізди.

Народні гуляння, виступи вертепів і народних колективів відбуваються також у центральній частині Львова.

Львівські родини, друзі та гості міста відвідують де панує різдвяна атмосфера родинного тепла  та звучить дзвінка коляда Під час Свята «Різдво в Гаю» відбуватимуться театралізовані дійства вертепів, колядуватимуть гурти автентичного співу та відбуватимуться різноманітні зимові забави, майстер-класи, читання різдвяних казок, ярмарок, який щедро частуватиме традиційними стравами, а саме – медовою кутею, пампушками, духмяним узваром та іншими смаколиками. Гості Свята в інтерактивній формі дізнаються історії найдавніших садиб, долучаться до давніх звичаїв.

УКРАЇНСЬКИЙ ВЕРТЕП У ТРАДИЦІЇ СВЯТКУВАННЯ РІЗДВА ХРИСТОВОГО

Український вертеп і традиції святкування Різдва Христового: вертеп Володимира Шагали у колекції Музею

Різдвяні свята – найбільш радісний час, переповнений багатством народних традицій і звичаїв. Одним із загальновідомих і поширених по всій Україні звичаїв було прославляти новонародженого Христа театральною виставою, яка називалася «Вертеп». Вертепна драма була і залишається однією з найцікавіших оздоб Різдва.

Походження українського вертепу і час його появи на наших землях – ще не до кінця з`ясоване питання. Точні відомості про його існування відомі вже з ІІ пол. 17 ст., коли в матеріалах Львівського Ставропігійського Братства під датою 1666 р. є запис про витрати на створення вертепу та декорацій до нього. Проте появу вертепу на українських землях відносять до більш раннього часу – поч. 17 ст., коли були відновлені гетьманом Конашевичем-Сагайдачним Київська братська школа й академія. Вважається, що вертепна вистава була «особливо власністю школи», що вплинуло на саму форму вертепної драми,  ділячи її на «поважний текст і веселу інтермедію».

Тексти вертепної драми дійшли до нас лише з ІІ пол. 18 ст., з яких найстаршим є записаний текст вертепної драми тушинським дяком Іваном Даниловичем у 1771 або 1776 році (на жаль, це не повний текст) та так званий «галаганівський» список, що був записаний у 1770 році від київських бурсаків у с. Сокиренцях (проте це лише копія, оригінал не зберігся).

У кінці 18 ст. Шафонський так описав український вертеп: «Дячки приходських шкіл, особливо в містах і містечках, носять протягом усього тижня того ж свята [Різдва] надвечір по дворах з дерева і паперу зроблений будиночок для зображення Віфлієму, де ляльками показують подію, що була після різдва Христового, при чому співають різні пісні, які пояснюють цю велику в світі пригоду. Цей будиночок називається вертеп». Отож вертепом був невеликий будиночок, розділений на два яруси, де ролі виконували ляльки – фігурки, які водить на дротах і промовляє від їх імені, захований за задньою стінкою вертепу, виконавець.

У верхньому ярусі вертепу відбувалася релігійна (духовна) частина, яка показувала сцени поклоніння волхвів та пастухів, втечу до Єгипту, а в нижньому ярусі відбувалася світська (інтермедійна) частина, що зображувала смерть царя Ірода і різноманітні веселі сценки, взяті з життя людей. Тому коли у духовній частині представлялася Свята Родина з немовлям Ісусом, що лежить у яслах, то у світській частині присутні вже такі дійові особи як козак, шляхтич, циган, жид та інші. Релігійна частина вертепу була сталою, діалоги велися церковною мовою або підмішаною церковними виразами. Натомість світська частина вирізнялася зовсім іншим характером: мова і діалоги відповідали тому часу, у яких ставився вертеп, відображаючи побут і суспільно-політичне життя людей.

Поява вертепної драми в Україні мала під собою певне підґрунтя. На це звернув, зокрема, увагу дослідник українського вертепу Петров, пишучи: «Різдвяній, вертепній виставі передували в південній Русі колядні обряди і пісні частково напівпоганського, частково християнського змісту і характеру, які досі живуть у народному середовищі. На ґрунті цих обрядів і пісень та в залежності від церковного богослужіння розвинулося, з плином часу, драматичне дійство, яке мало за мету наочно представити найважливіші обставини Різдва Христового, дійство просте, нескладне, уривкове». Дехто з дослідників вважав, що і традиція ходіння з «віфлеємською звіздою» на Різдво становила генетичні витоки українського вертепного театру.

Українська вертепна драма була запозичена з Польщі і була повторенням різдвяної п`єси, поширеної у Західній Європі. Однак український вертеп набув своїх індивідуальних рис, які вирізняли його з-поміж інших. П. Житецький писав: «Власне кажучи, сюжет вертепної драми один і той же в усіх європейських народів, тому не в ньому полягає основний інтерес її, а в своєрідній обробці його і в деяких подробицях, підказаним самим життям. З цього боку малоруський вертеп – явище цілком самостійне». Отож з західноєвропейської п’єси український вертеп взяв лише стрижень п`єси, ідею першої релігійної частини, проте, як зауважує І. Франко, «композиція самого тексту є у нас твором цілком оригінальним як в побожній, так і в світській частині».

Український вертеп набув широкого розповсюдження і протривав до середини 19 ст.. Відтоді вертеп, як масове побутове явище, поступово зникає, залишившись лише у  побуті українських селян Східної Галичини. Занепад традиції ходіння з вертепною ляльковою виставою спричинив потребу збереження записів автентичних текстів та відтворення достовірних макетів вертепних будиночків. Важливу роль у цій справі відіграв відомий збирач і популяризатор українських вертепів Володимир Шагала (із с. Нижанковичі Старо-Самбірського р-ну Львівської обл.).

Володимир Шагала був дослідником-самоуком, який збирав і записував традиційні народні обряди, робив замальовки народної архітектури Бойківщини та фіксував і відтворював у матеріалі вироби народних промислів. Важливим внеском В. Шагали у збереженні народних традицій, окрім усього іншого, є зафіксовані і змодельовані зразки «вертепу» і «шопки» (для В. Шагали «шопка» – це будиночок зі статичними фігурками біблійних персонажів, що представляють подію народження Христа), вміщені у його альбомі «Народне мистецтво». Доповненням до альбому є окремо записаний текст сценарію для вертепу.

Альбом і сценарій В. Шагали, а також виготовлені ним «вертеп» з набором ляльок і дві «шопки» були подаровані нашому Музею народної архітектури і побуту у Львові ім. К. Шептицького. Вертеп В. Шагали виготовлений з дерева і кольорового паперу у формі макету палацу з трьома верхами, який має три поверхи. На відміну від традиційного українського вертепу, тут вистава відбувається лише на першому поверсі будиночка, а наступні два яруси є декоративні, намальовані. Фігурки вертепу під час вистави рухаються по прорізах, зроблених у дні макету. Вертеп містить 15 персонажів, які є майстерно вирізьблені з дерева, розмальовані й одягнені у вбрання із тканини. Кожна фігурка є настромлена на залізний стержень, загнутий для зручності їх пересування. Кількість і склад персонажів у вертепі В. Шагали відрізняється від їхнього складу в його замальовках і сценарії. Однак основні дійові особи, характерні для усіх вертепів, є тут присутні: Ангел, Свята Родина, Пастушки, Цар Ірод, Воїн, Смерть, Жид тощо. Важлива роль у вертепі В. Шагали відводиться оповідачеві – фігурка чоловіка вбраного у одяг міщанина (капелюх і камізелька), якому за сценарієм належить вагома частина тексту, відповідно до якого він розповідає і веселить слухачів різними небилицями.

Зібраний Володимиром Шагалою фактологічний матеріал про вертеп та збережені у львівському скансені вертеп і шопки його авторства, збагачують колекцію нашого Музею цінними зразками українського лялькового театру і відіграють важливу роль у збереженні і подальшому дослідженні українських традицій Різдвяного циклу.

Підготувала наукова співробітниця музею – Уляна Франків

ДІЛИМОСЯ АТМОСФЕРОЮ РІЗДВА – МАЙСТЕРКЛАСИ ДОДОМУ

Наші відвідувачі знають,  що скансен працює за концепцією «живого музею»: тут відбуваються презентації давніх ремесел та майстеркласи. Проте  у цьогорічних карантинних умовах не всі охочі змогли їх відвідати.

Щоб продовжити нашу  добру традицію і поділитися частинкою атмосфери, яка панує на святкуванні «Різдва у Гаю», хочемо запропонувати Вам майстеркласи додому!

«Майстеркласи додому» – це  спрощені адаптовані версії майстерок, які відбуваються у Музеї. Ми старанно підбираємо необхідні якісні матеріали та складаємо детальні інструкції, щоб ваш процес творення був приємний, а виріб вдалий і близький вашому серцю.

Перший тематичний майстерклас – із соломоплетіння. Це один із українських символів новорічних та різдвяних свят, оберіг-захисник  – солом’яний «павук» .

Чому саме «павук»? За однією з легенд, він так старанно заснував вхід до печери, в якій заховалась Мати Божа із Дитятком, що в озброєних Іродових воїнів не виникло жодного сумніву, що туди давно ніхто не заходив.

Дівчата плели павуків на Ігнатія (2 січня) – аби парубки любили, аби доброго чоловіка мати. Тут переконані: павук  притягує родинне щастя і гармонію. А ще цей оригінальний за своєю геометричною формою виріб нагадує родове дерево: із центром посередині, від якого соломинками «розростаються» покоління.

Готовий оберіг перед Святвечором підвішували над столом чи біля печі. Завдяки кругообігу повітря – через вхідні двері та з палючої печі – «павук» починав крутитися.

Прозорий, геометрично досконалий, легкий та динамічний «павук» чудово підходить і до сучасного інтер’єру.

Комплект вміщує: дбайливо підготовлені матеріали  та інструкцію для майстеркласу,  а також  подарунки для гарної атмосфери та настрою: запашну воскову свічку та липово-соняшниковий мед з пасіки Музею, ляльку-мотанку «Благополучницю»  та підбірку  українських колядок.

Для замовлення майстеркласу додому вкажіть, будь ласка, ваші контактні дані, щоб наш працівник зв’язався з Вами щодо деталей.

НАРОДНІ СТРОЇ І ТКАНИНИ: ВИСТАВКА З ПРИВАТНОЇ КОЛЕКЦІЇ ОЛЕКСАНДРА ОПАРІЯ

Олександр Опарій – відомий у мистецьких колах колекціонер народного українського одягу. Його колекція налічує понад 400 одиниць вишитих сорочок, рушників, запасок, плахт, хусток, поясів, очіпків та інших деталей одягу з різних етнографічних територій України: Полтавщини, Черкащини, Борщівщини, Покуття, Гуцульщини.

Збірка митця-колекціонера вражає оригінальними та самобутніми екземплярами весільних, буденних вишиванок, сорочок-оберегів. Для виставки у нашому Музеї Олександр обрав жіночі святкові сорочки зі Середньої Наддніпрянщини, Чернігівщини, Полтавщини – вони є справжніми перлинами колекції автора. Експозицію доповнено полтавськими рушниками, датованими 19-20 століттям із вишивкою традиційним та плутаним хрестиком, подвійним прутиком, зубчиками, мережкою, ланцюжком тощо.

Колекціонер зазначає: «Кожна майстриня намагалася творити власні орнаменти, розуміти енергетику кольорів, поєднуючи їх зі своїми почуттями і помислами в єдине мереживо, яке мало стати оберегом як для самої себе, так і для коханого чоловіка чи дитини».

Цікавими зразками на виставці є також рушники 19 століття, які прикрашає характерний український мотив «Дерева життя», що символізує зв`язок світу потойбічного з небесним та є філософським розумінням категорії вічності: минулого, сучасного, майбутнього. А на одному із рушників є вишитий вірш: «Мене забудеш, то себе погубиш».

Олександр Опарій народився в с. Перехрестівка Роменського району Сумської області у 1973 р. Після закінчення восьми класів пішов навчатися на кондитера, потім – служба в армії. У 2001 році закінчив Миргородський державний керамічний технікум ім. М.В. Гоголя, відділ художньої кераміки. У 2008 році закінчив Львівську національну академію мистецтв, кафедру художнього текстилю. Працює на кафедрі з 2008 року, викладач. У 2011 році закінчив навчання в аспірантурі Львівської національної академіїї мистецтв. Член Спілки народних майстрів Сумської області.

Сфера творчої діяльності – контактне фарбування тканин, медіум-принт, гобелен, ремізне ткацтво, писанкарство, надглазурний розпис порцеляни.

Олександр Опарій – учасник міжнародних та національних виставок. Його твори зберігаються в музеях України, США, а також в приватних колекціях.

Основні виставки: 2016 р. –  арт-проект «Петриківський рушник», Національний заповідник Софія Київська;

2017 рік – «Петриківка – душа України», галерея Святої Варвари, м. Відень, Австрія;

2018 – «Порцеляновий ренесанс України», Харківський художній музей, Музей мистецтв Прикарпаття, Музей сучасного мистецтва, м. Київ.

Починаючи з 20 листопада 2020 року, експозицію можна оглянути у Великій виставковій залі. Триватиме виставка до половини січня.

ДЛЯ ЧОГО ДОРОГИ ЗІЙШЛИСЯ: МОМЕНТИ ІСТОРІЇ ЛЬВІВСЬКОГО СКАНСЕНУ (ВІДЕО)

До 151-ліття від Дня народження Климентія Шептицького відзняли відеоролик про історію Музею

Музей і Монастир – для чого ж дороги зійшлися? Кожній із цих інституцій, що сьогодні перебувають на спільній території, у різний час (а історія 20 століття була достатньо строкатою: дві світові війни, кілька окупацій, комуністичний режим, боротьба з націоналізмом та церквою, репресії) довелося виконувати роль протектора й промовтера української культурної спадщини. Тому розповідаючи про становлення і розвиток Музею, варто заглиблюватися в історично-духовний контекст, а говорячи про Монастир – згадувати тих, хто в дуже не прості часи таки зумів розвинути тему порятунку пам’яток матеріальної культури – власне за це вболівали і Шептицький, і Свєнціцький, і Драган, й інтеліґенція 40-х років (Ірина Вільде, Михайло Возняк, Філарет Колесса, Іван Крип’якевич), і наукові співробітники скансену – колишні й теперішні.

Львівський скансен: моменти історії

https://youtube.com/watch?v=56iwzlH-AiI%3Ffeature%3Doembed

Історія розгорталася на пагорбах Кайзервальду: саме тут свого часу за сприяння братів Шептицьких розвинули свою діяльність монахи-студити – молилися, опікувалися сиротами, займалися господарськими справами. Згодом митрополит Андрей, прислухавшись до поради директора Національного музею у Львові Іларіона Свєнціцького, придбав для потреб монахів бойківську дерев’яну церкву зі с. Кривка. За свідченнями очевидців, з часу освячення церкви (1931 рік) Монастир стає духовним центром, де гуртується українська молодь й українські родини масово збираються на маївки і гаївки.

Таким чином, Монастир порятував церкву, яка згодом стала першим об’єктом Музею, а продуктивний тандем духовної особи і музейників дав добрий імпульс надважливій справі – підтримати національний дух львів’ян та зберегти для нащадків унікальні пам’ятки народної архітектури. На жаль, мало минути кілька десятків років, щоб цю ідею вдалося реалізувати.

Після війни Монастир було остаточно знищено. Церква з Кривки стала пусткою – дітлахів із навколишніх вулиць відганяв сторож, а старожилам час до часу здавалося, що десь із церкви лунає вечірня. «Кривка» не давала спокою львівській інтеліґенції та музейникам. Вони наполегливо писали листи до партійних функціонерів із проханням порятувати унікальну пам’ятку архітектури і заснувати на довколишній території музей просто неба. Таких листів було хоч і небагато, але достатньо для того, щоб бути звинуваченим у націоналізмі і загриміти в табори. Проте у науковців, мабуть, таки знайшлися достойні арґументи і в середині 60-х прийнято рішення про створення відділу народного будівництва при Музеї етнографії та народного промислу. Згодом відділ перетворено на окрему інституційну одиницю (1971 рік). І склалося так, що основна збірка народної архітектури Музею була сформована саме у радянський час – цей факт ще більше підсилює цінність і самої збірки, і неймовірний внесок музейників, які попри ідеологічні лещата все ж змогли зібрати найбільшу і найкращу колекцію архітектурних об’єктів на одній локації.

У радянський час Львівський скансен стає неформальним острівцем свободи – старожили ще пам’ятають про намолені місця, територію називають Шевченківським гаєм, а зібрані зразки народної архітектури і побуту на всі голоси промовляють про самобутність і багатство національної культури. І не випадково звідси, із Шевченківського гаю, на зорі незалежности ідуть потужні національні меседжі: товариство Лева започатковує гаївки, стає ініціатором вертепних дійств. На хвилі національного відродження до Музею приходять монахи. Із храму знову чути вечірню…

У 2016-му Музеєві присвоїли ім’я Климентія Шептицького. Музей сьогодні живе наповну. Щороку його відвідує понад 180 тисяч гостей, тут відбуваються сотні заходів і тисячі майстер-класів. Музей активно розвиває інфраструктуру – ще трохи і має з’явитися сучасний інформаційно-освітній центр, заплановано збудувати новий адмінкорпус для працівників.  

Отож дуже хочеться вірити, що дороги зійшлися, щоби втримати, а не зруйнувати українську культурну спадщину…

Леся Гарасим, заступник директора Музею 

Навігація за записами

Старіші записи
Новіші записи
Skansen

Музей

  • Головна
  • Спланувати візит
  • Як добратись
  • Послуги
  • Дітям
  • Новини
  • Віртуальна прогулянка
  • Оферта

Контакти

  • вул. Чернеча гора, 1, Львів
  • +38 (068) 525 91 85
  • museumlviv@gmail.com
#
  • Відвідувачам
    • Спланувати візит
    • Календар подій
    • Екскурсії
    • Майстеркласи
    • Дітям
    • Послуги
    • Аудіогід
    • Як добратись
    • Часті питання
    • Публічні документи
  • Про музей
    • Про нас
    • Історія
    • Віртуальна прогулянка
    • Новини
    • Подкасти
    • Відеоблог
  • Науковцям
    • Експозиції
    • Колекції
    • Конференції
    • Експедиції
    • Публікації
  • Крамниця
  • Контакти